Prevod od "pravdu i" do Italijanski

Prevodi:

giustizia e

Kako koristiti "pravdu i" u rečenicama:

Donio sam mir... slobodu, pravdu i sigurnost svom novom imperiju.
Io ho portato la pace... la libertà, la giustizia e la sicurezza nel mio nuovo impero.
Ne, želim da kažem, ubiješ me, dobiæeš svoju pravdu, i umiriti masu.
No, no il mio punto e' che se mi uccidi, avrai la tua giustizia rapida e potresti placare la gente.
Zazivam stotine i tisuæe da se probude i iskoriste ovaj trenutak za svoju pobjedu, za pravdu i osvetu!
Vi convoco a centinaia e migliaia, che possiate risvegliarvi e cogliere quest'attimo per avere la vostra vittoria, per farvi giustizia e vendicarvi!
Mi smo borci za istinu pravdu i amerièki naèin. -Edgare.
Stiamo combattendo per la verita', per la giustizia... e per lo stile di vita America.
Vreme je da "heroje" uzmemo pod kontrolu i dokažemo ko se zaista bori za istinu, pravdu, i amerièki naèin života.
E' ora di portare sotto il nostro controllo questi "eroi" e di dimostrare chi sta davvero combattendo per la verita', la giustizia e lo stile di vita americano.
Ovaj napad na pravdu i pristojnost mu neæe proæi.
Quest'affronto alla giustizia e alla decenza non puo' restare senza risposta.
Mi vozimo za pravdu i ljepotu.
Noi andiamo in scooter per la giustizia e il dovere.
Matilda zaslužuje pravdu, i mi æemo joj je dati.
Matilda si merita giustizia, e giustizia sara' fatta.
Kao javni tužilac, uvek sam se borila za pravdu i nastaviæu kao gradonaèelnik.
Come procuratore distrettuale, ho sempre lottato per la giustizia, e intendo continuare a farlo come vostro sindaco.
Nije bio baš fin i ljubazan èovek, ali je imao jak moralni stav za pravdu i slobodu.
Non era un uomo gentile, ma aveva un rozzo impulso per l'equita' e la liberta'.
Znam i da pomažeš pesnike na svom dvoru, i da tvoj narod poštuje tvoje zakonodavstvo, tvoju pravdu i tvoju vladavinu.
So anche che accogli con favore i poeti alla tua corte, e che la tua gente... rispetta il tuo operato, la tua giustizia e la tua legge.
...je jaka, i svi oni koji žele da naude našim liderima ili našim sugraðanima treba da zapamte da je naèelo Amerike rešenost za pravdu, i mi æemo ostvariti pravdu za ove tužne dogaðaje.
Bentornato a casa. E tutti coloro che mirano a danneggiare il nostro potere o i nostri cittadini dovrebbero ricordarsi che le fondamenta dell'America si poggiano sulla giustizia, e giustizia sara' fatta per questi tristi eventi.
Supermen se bori za istinu, pravdu i amerièki naèin života.
Superman combatte per la verità, la giustizia e i valori americani.
Ako nauèite da radite to kako treba, izbeæi æete naše greške i žrtvama i porodicama æete pružiti pravdu i kraj prièe koje zaslužuju.
Se imparerete a farla correttamente, eviterete di ripetere gli stessi errori. E, in questo modo, ottenere sia la giustizia sia le risposte che la vittima e la sua famiglia meritano.
Vidiš, Karo, ti i ja se borimo za istinu i pravdu i amerièki naèin života.
Vedi, Kara, te ed io combattiamo entrambe per la verità, la giustizia, e i valori americani.
Želimo da nam obezbede prosperitet, rast, konkurentnost, transparentnost, pravdu i slične stvari.
Vogliamo che diano prosperità, crescita, competitività, trasparenza, giustizia e tutte queste cose.
LT: Tražim nekoga ko zna da se zabavlja, ko je odvažan, ko je predusretljiv, razume se u politiku, ko iole ima strasti za planetu, ko je pristojan, ima osećaj za pravdu i ko me smatra vrednom pažnje.
LT: Cerco qualcuno che abbia il senso del divertimento, sia audace, collaborativo, che abbia dei principi, un briciolo di passione per il pianeta, una persona perbene, con un senso di giustizia e che pensi che valgo qualcosa.
Stavljanje pogrešnih reči kao „podstakni društvenu pravdu“, i možda ćete videti kako vam se zlatnici smanjuju ili čak potpuno nestanu, prema ovoj bajci.
Con parole sbagliate come "promuovi la giustizia sociale" il tuo oro potrebbe diminuire o sparire completamente, secondo questa favola.
U našim borbama za pravdu i slobodu, nadam se da ćemo se igrati i da ćemo videti radost i lepotu kada se igramo zajedno.
Nelle nostre lotte per la giustizia e la libertà, spero che giocheremo, e che vedremo la gioia e la bellezza del giocare insieme.
Prinesite žrtvu za pravdu, i uzdajte se u Gospoda.
Tremate e non peccate, sul vostro giaciglio riflettete e placatevi
Ko hodi bez mane, tvori pravdu, i govori istinu iz srca svog;
Colui che cammina senza colpa, agisce con giustizia e parla lealmente
On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra
Neka se raduju i vesele koji mi žele pravdu, i govore jednako: Velik Gospod, koji želi mira sluzi svom!
Esulti e gioisca chi ama il mio diritto, dica sempre: «Grande è il Signore che vuole la pace del suo servo
I tako okićen pohitaj, sedi na kola za istinu i krotku pravdu, i desnica će tvoja pokazati čudesa.
Cingi, prode, la spada al tuo fianco, nello splendore della tua maestà ti arrida la sorte
Ljubiš pravdu i mrziš na bezakonje; toga radi pomaza te, Bože, Bog Tvoj uljem radosti više nego drugove Tvoje.
Il tuo trono, Dio, dura per sempre; è scettro giusto lo scettro del tuo regno
Gospod tvori pravdu i sud svima kojima se krivo čini.
Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi
Sveštenici Tvoji nek se obuku u pravdu, i sveci Tvoji nek se raduju.
I tuoi sacerdoti si vestano di giustizia, i tuoi fedeli cantino di gioia
Tada ćeš razumeti pravdu i sud i šta je pravo, i svaki dobri put.
Allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene
Ko ide za pravdom i milošću, naći će život, pravdu i slavu.
Chi segue la giustizia e la misericordia troverà vita e gloria
Ja ću objaviti tvoju pravdu i tvoja dela; ali ti neće pomoći.
Io divulgherò la tua giustizia e le tue opere, che non ti saranno di vantaggio
Premda me svaki dan traže i radi su znati puteve moje, kao narod koji tvori pravdu i ne ostavlja sud Boga svog; ištu od mene sudove pravedne, žele približiti se k Bogu.
Mi ricercano ogni giorno, bramano di conoscere le mie vie, come un popolo che pratichi la giustizia e non abbia abbandonato il diritto del suo Dio; mi chiedono giudizi giusti, bramano la vicinanza di Dio
Jer ja Gospod ljubim pravdu i mrzim na grabež sa žrtvom paljenicom, i daću im platu uistinu, i večan zavet učiniću s njima.
Poiché io sono il Signore che amo il diritto e odio la rapina e l'ingiustizia: io darò loro fedelmente il salario, concluderò con loro un'alleanza perenne
Ovako veli Gospod: Činite sud i pravdu, i kome se otima izbavljajte ga iz ruku nasilnikovih, i ne činite krivo inostrancu ni siroti ni udovici, i ne činite im silu, i krv pravu ne prolivajte na ovom mestu.
Dice il Signore: Praticate il diritto e la giustizia, liberate l'oppresso dalle mani dell'oppressore, non fate violenza e non opprimete il forestiero, l'orfano e la vedova, e non spargete sangue innocente in questo luogo
Ovako veli Gospod Gospod: Dosta je, knezovi Izrailjevi; prodjite se nasilja i otimanja, i tvorite sud i pravdu, i skinite teške poslove svoje s mog naroda, govori Gospod Gospod.
Dice il Signore Dio: «Basta, prìncipi d'Israele, basta con le violenze e le rapine! Agite secondo il diritto e la giustizia; eliminate le vostre estorsioni dal mio popolo. Parola del Signore Dio
Ti dakle obrati se k Bogu svom, čuvaj milost i pravdu, i uzdaj se vazda u Boga svog.
Tu ritorna al tuo Dio, osserva la bontà e la giustizia e nel tuo Dio poni la tua speranza, sempre
Èujte ovo, poglavice doma Jakovljevog i knezovi doma Izrailjevog, koji se gadite na pravdu, i sve što je pravo izvræete;
Udite questo, dunque, capi della casa di Giacobbe, governanti della casa d'Israele, che aborrite la giustizia e storcete quanto è retto
Teško vama književnici i fariseji, licemeri, što dajete desetak od metvice i od kopra i od kima, a ostaviste šta je najpretežnije u zakonu: pravdu i milost i veru; a ovo je trebalo činiti i ono ne ostavljati.
Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che pagate la decima della menta, dell'anèto e del cumìno, e trasgredite le prescrizioni più gravi della legge: la giustizia, la misericordia e la fedeltà. Queste cose bisognava praticare, senza omettere quelle
Ali teško vama farisejima što dajete desetak od metvice i od rute i od svakog povrća, a prolazite pravdu i ljubav Božiju: ovo je trebalo činiti, i ono ne ostavljati.
Ma guai a voi, farisei, che pagate la decima della menta, della ruta e di ogni erbaggio, e poi trasgredite la giustizia e l'amore di Dio. Queste cose bisognava curare senza trascurare le altre
I kad On dodje pokaraće svet za greh, i za pravdu, i za sud;
E quando sarà venuto, egli convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio
Gospodari! Pravdu i jednakost činite slugama znajući da i vi imate Gospodara na nebesima.
Voi, padroni, date ai vostri servi ciò che è giusto ed equo, sapendo che anche voi avete un padrone in cielo
I izvrši se pismo koje govori: Avraam verova Bogu, i primi mu se u pravdu, i prijatelj Božji nazva se.
e si compì la Scrittura che dice: E Abramo ebbe fede in Dio e gli fu accreditato a giustizia, e fu chiamato amico di Dio
Ko čini nepravdu, neka čini još nepravdu; i ko je pogan, neka se još pogani; i ko je pravedan, neka još čini pravdu; i ko je svet neka se još sveti.
Il perverso continui pure a essere perverso, l'impuro continui ad essere impuro e il giusto continui a praticare la giustizia e il santo si santifichi ancora
2.9873831272125s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?